HESS ABC 英語世界

中元節拜拜保平安👏
學習Ghost俚語長智慧 😎
Ghost 字面上雖然是”鬼”的意思
但在英文片語上有不一樣的解釋喔 !
打開聲音~ 一起來跟著外師念念看吧!

👉not a ghost of a chance

用它來形容「難以到達、不太可能」的意思
They don’t have a ghost of a chance at winning the game.

👉give up the ghost

常形容東西或機器壞掉了,也有對…絕望的意思。
Our washing machine has given up the ghost. We should buy a new one.

👉as pale as a ghost

形容像鬼魂一樣臉色蒼白,沒有元氣的樣子
I got sick last night, so I am as pale as a ghost now.


延伸閱讀

中元節知識-維基百科

分享此文章:
Facebook
Twitter
LinkedIn
Email

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

最新留言